Свадьба отменяется - Страница 94


К оглавлению

94

Дрезорт нападал снова и снова, а его противник так легко парировал удары, словно наперед знал, когда и куда ударит воин. Несколько минут, отведенных Брантом лорду Кайду для оправдания, уже прошли и капитан занервничал. Он вовсе не собирался убивать или ранить неизвестно откуда взявшегося секретаря, просто хотел знать точно, что это не затаившийся враг. Однако лорд вел себя так уверенно и его стиль боя был так похож на манеру самого Дрезорта, что того начали одолевать странные сомнения.

- Меня волнует одно… - отпрыгивая в сторону от очередного коронного удара капитана, равнодушно сообщил Дорд, - что ты будешь отвечать, если сейчас сюда прибегут магистры?!

- Кто… магистры? - по ошарашенному лицу офицера было видно, с какой сумасшедшей скоростью заработали его мозги, ломая сложенную систему и складывая кусочки по-новому.

И то, что получилось, было настолько очевидно и неожиданно, что Дрезорт на миг отвлекся и подпустил врага слишком близко.

- Брось оружие, - прижав клинок к горлу капитана, серьезно предложил Дорд, - да не ломай… такого кинжала старых зигурийских мастеров потом не найти. А его, как я знаю, тебе дед завещал, и велел никогда не дарить и не продавать.

- Кто ты?! - ошеломленно пробормотал Брант, точно знавший, что рассказывал эту историю только троим или четверым самым проверенным друзьям.

- Вообще-то я думал, что ты давно догадался, - разочарованно хмыкнул герцог, - ну, вот тебе мой кинжал, рассмотри его повнимательнее.

С этими словами Дорданд спокойно всучил противнику свое оружие, и, спокойно пройдя к окну, устроился на подоконнике в любимой позе. Нужно немного отдышаться, да возвращаться к гостям, иначе Райт станет обижаться. И будет совершенно прав.

- Допустим, оружие тебе мог дать герцог… - еще строптиво пытался настоять на своем капитан, а память уже услужливо подсовывала мелкие оговорки, несоответствия и неправильности в поведении герцога, замеченные Брантом еще на судне, и старательно оправданные потрясением от навалившихся проблем.

Вспомнились четко, как наяву, осторожные подсказки секретаря, его внезапные вопросы, уводящие Бранта с тропы общих воспоминаний… много чего припомнилось капитану в эти мгновения и он доблестно признал все свои ошибки. И сделал из них единственно возможный для себя вывод.

- Здорово вы меня провели. И кто же там улыбается принцессам вместо тебя? Неужели… твой кузен?

- А как ты думаешь, кому я еще мог доверить свою внешность, герцогскую печать и саму жизнь?

- Все верно… вот только я не оправдал доверия короля… ну надеюсь, новый командир гвардейцев будет сообразительнее, - с горечью бормотал капитан, расстегивая ворот и доставая висевший на груди воинский медальон.

- Брант, не зли. Если бы я не понял, что ты почти разобрался во всем сам… я бы не стал тебе открываться. Артефакт, которым проверяли сознание Гиза - очень страшная штука, магистр, по его словам, еле выдержал. Поэтому, пока ты не был в курсе этой тайны, я мог за тебя не переживать. Кроме меня и Райта об этом знают только два человека, Гиз и Монрат. Правда, камердинер догадался сам, ну так он знает меня с детства и изучил каждое движение. А вот леди Тренна не в курсе, и не потому, что Гиз ей не доверяет. Просто бережет.

- Ты не понимаешь, я профессиональный сыщик. И должен был догадаться…

- Брант, прекрати, - герцог всерьез разозлился, мало ему проблем с невестами и Райтом, еще и гвардейца утешать приходится, - Гиз тоже профессионал, и сделал все, чтоб ты не догадался. И не столько ты, сколько тот опасный незнакомец, который подчинил себе твоего воина и заставил его встать на путь предательства. Так что тебе не в чем себя упрекнуть, никто не справится с твоей работой лучше тебя.

Дрезорт еще сердито сопел, упрямо глядя в сторону, но уже и сам понимал, что Дорд прав. Только не знал, как ему от этом сказать. Спас капитана осторожный стук в дверь.

Оказалось это Монрат, обеспокоенный долгим отсутствием хозяина, решил проверить, в чем дело.

- Входи, Монрат, - завидев мажордома, позвал герцог, - у меня для тебя радостная новость. Теперь Брант тоже в курсе… нашей маленькой шутки, можешь рассчитывать на его поддержку.

- Приятно слышать, - несколько ворчливо сообщил преданный слуга, - а то его парни замучили своим любопытством и подозрительностью. В каждую миску, что я несу, по три раза заглядывают. Тебя, я только что случайно услышал, хотят поймать и припугнуть… видели пару раз, как ты разговаривал со знахаркой. А почему твой кинжал валяется… вы что тут делали?!

- Не волнуйся, Мон, ничего страшного, это Брант решил показать мне новый прием… обороны, на всякий случай. Сам понимаешь, больше негде, - Дорд успокаивающе похлопал камердинера по плечу и вложил оружие в ножны, - так я пошел, Брант, ты слышал насчет парней?

- Всё я понял, и… спасибо.

- За что?

- За то вино… теперь я разгадал, что ты хотел этим сказать.

- Только одно, надеюсь, это было не последний раз…


В столовой уже никого не было, все перебрались в зал, где на маленьких столиках были расставлены напитки, сладости и легкая закуска, в основном сыры и крошечные тарталетки. Шли последние минуты перед тем, как гости начнут откланиваться, и все оживленно обменивались новостями, любезностями и приглашениями.

- Кстати, завтра прибывает королева, - кокетливо объявила Аглесса Райту, героически улыбавшемуся ей во время обеда, - она желает назначить дату свадьбы… если у вас нет возражений.

- Но это… - Райт побледнел и смятенно оглянулся, ища взглядом Дорда, - невозможно…

- Так ведь свадьба будет не сейчас… - капризно надула губки принцесса, не желающая понимать, что ее отвергли, - вы успеете выздороветь.

94